Очаг света [Сцены из античности и эпохи Возрождения] - Петр Киле
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все смеются, что задевает Праксителя, и он уходит.
Сцена 2
Дом Клиния. Двор с портиком и галереей, сад имеют более простой, старинный вид, чем у Фрины. Клиний, плотный мужчина лет сорока, и раб.
КЛИНИЙА где Парис? Он разве не пришел?
РАБНет, господин.
КЛИНИЙ А чей я голос слышалВ саду? А не сидит он у Елены?Она могла и подстеречь его...Боюсь, она к нему неравнодушна;Да и Парис, по магии именИ юности, конечно, о, счастливцы,Не ведающие о счастье пылком,Когда Эрот тревожит ежечасно -То бабочкой со скромною раскраской,То розой знойной со шипами стрел,То мальчиком невинно-шаловливым, -О, все любовь и радость бытия!
РАБА женщины, мой господин?
КЛИНИЙ Что? Что-о?Я не с тобою говорю. Поди.А с женщинами просто, слишком просто,Как справить отправленья организма, -О, нет, необходимость не любовь.Пресыщенный женой чадолюбивой,Наложницей, в соперничестве пряной,Флейтисткой, жадной только лишь до денег,Невольно отдыхаешь, как с детьми,Под обаяньем юности невинной,С борьбой в палестре до изнеможенья, -О, здесь игра и дружество до гроба.Чего иного знать я не хочу.Ведь то еще смешнее женской страсти,Хотя все к месту ради наслажденья,А главное, для продолженья рода.Ну, наконец-то! Это ты, Парис?
ЕЛЕНА (выходя из женской половины дома)Увы! Не знала я, у вас свиданье?
КЛИНИЙЕлена милая, входи. Не смейсяНад старым дядей, также не ревнуй.В Париса я влюблен, и это правда.Но, знаешь, так влюблен я и в тебя!
ЕЛЕНАО Клиний, ты влюблен в меня?
КЛИНИЙ В Елену,Ожившую в племяннице моей!
ЕЛЕНАНа представлении, что ты затеял,Чтоб видеть не меня, а Афродиту,Чью роль играет в блеске красоты,Известно, кто. А я Елена, знаю,Всего по имени, и роль мне мука.
КЛИНИЙЧто мука, хорошо, и ты прелестна,Но, я боюсь, Парис бы не влюбилсяИ не увез тебя, помимо роли.
ЕЛЕНАСмеешься надо мной?
КЛИНИЙ Ничуть. К чему бы?Ведь имя неслучайно. Ты прекрасна,Но очень уж скромна, тиха, разумна.
ЕЛЕНАТакою ты велел меня раститьВ семье своей, в покоях удаленныхОт сада и двора, от буйных пиршеств,Чтоб гости не избаловали ласкойИ восхищением, как ту Елену,Что принесла эллинам столько бед.
КЛИНИЙА ныне ты свободна выбрать образ,Какой и по душе, и по природе,И по прелестной красоте своей.
ЕЛЕНАКак Фрина? Ведь у девушек в АфинахСвободы выбора нет и в помине.
КЛИНИЙСвободной афинянке быть гетеройНет нужды; замужеством ты решишьСвою судьбу - женой бесправной станешьИли подругой мужа...
ЕЛЕНА Как гетера,Что вышла замуж за Перикла, да?
КЛИНИЙДа, милая моя, тебе присталоАспасией прослыть, самой Еленой -По красоте и прелести и слава.
ЕЛЕНАНо Фрину превзойти мне не удастся,Хотя я и прелестна... как Елена.
КЛИНИЙНо знатной афинянке и не нужноСоперничать с гетерой, даже с Фриной,Прославленной помимо красотыВаятелем, чья слава превзошлаИ славу даже Фидия, творцаПрекрасных изваяньи Парфенона.
Входит Парис.
ПАРИСБудь весел, Клиний! Будь и ты, Елена!Слыхали новость? Город загудел,Как улей растревоженный, и пчелыУж раскусали Евфия за иск,Им поданный архонту против Фрины.
КЛИНИЙДавно грозился Евфий отомститьГетере за пренебреженье им.А пчелы здесь к чему? Иль закидалиКамнями сикофанта афиняне?
ПАРИСКакое там! Смеются афинянеНад Евфием и Фриной заодно.Но пчелы наказали негодяя,И он теперь, как камнями побит.
КЛИНИЙТвердит о пчелах все. А суд назначен?Вот это худо. Ей грозит изгнанье.Позор Афинам! Мы благочестивыИ пуще всех, и варваров, поди,Могущество утратив и свободу,Вступаемся теперь мы за богов,Беспечных и блаженных, - не смешно ли?
ПАРИСВсе едут в Книд увидеть АфродитуПраксителя, в Афины - Фрину, ту,Чье изваянье кажется богинейЛюбви и красоты - во славу ей.
ЕЛЕНАПарис! И ты встревожен, вижу я.И ты в числе поклонников гетеры,Которая на самом деле мнитСебя богиней, матерью Эрота,Купаясь в море в праздник ПосейдонаИ выходя на берег обнаженнойПри множестве сбежавшихся людей,Чтоб лицезреть ее, как Афродиту,Какою Апеллес изобразилВ картине знаменитой, иль в скульптуреПракситель, и опять, как Афродиту,Как будто женщины прекрасней нет.
ПАРИС (переглянувшись со смехом с Клинием)Елена, прекраснейшая из жен,Из самых юных, несомненно ты.Скромна и обаятельно прелестна,Ты женщина, и тем ведь хороша.А та сияет красотой, как солнце...
ЕЛЕНАДа, солнце, что слепит, - какая радость!
ПАРИСВ тебе вся прелесть женская, а в ФринеВся прелесть красоты, какой сияетБогиня красоты, как в изваяньиПраксителя, и это чудо.
ЕЛЕНА (запальчиво) Как!Я женщина всего, она богиня?Не потому ли, что она гетераИ без стесненья отдается всем,Как жрица Афродиты Пандемос,Одна за каждого и всех - за деньги,Не за любовь, чем женщины живут,Но им нельзя любить, - рожать лишь нужно,Как телкам в стаде во главе быка.
По саду пролетают пчелы, их больше, чем обычно; Парис пугается и замирает, пчела садится на пушок над губой; Елена как завороженная смотрит на пчелу.
КЛИНИЙНу, что уставились вы друг на друга?
ПАРИС (запрокинув голову)Ай-ай!
ЕЛЕНА Постой! Я знаю заговор.Как! Прямо в губы?(Бормочет заклинанье и целует его в губы.)
ПАРИС (пошатываясь от головокруженья) Боги! Слаще меда,Благоуханнее цветов... Елена!
КЛИНИЙДа кто кого разыгрывает здесь?
Стук в наружную дверь. Входит Фрина в сопровождении Бромия с посохом.